.
.

SATAN ENTICES KIDS TO DISOBEY THEIR PARENTS

Assalam oalaikum,
Allah has mentioned in various places in the Quran that we should obey and respect our parents.However since satan is our biggest enemy so he does not tolerate human beings following the command of Allah and obeying their parents.So he tries to dissuade us from respecting our parents. Certain people fall into the trap laid by satan although it has been mentioned clearly in the Quran in
وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا وَإِن جَاهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (29:8)
• 29:8 (Asad) Now [among the best of righteous deeds which] We have enjoined upon man [is] goodness towards his parents; [3] yet [even so,] should they endeavour to make thee ascribe divinity, side by side with Me, to something which thy mind cannot accept [as divine], obey then, not: [4] [for] it is unto Me that you all must return, whereupon I shall make you [truly] understand [the right and wrong of] all that you were doing [in life].
- chapter.29, verse:8,
وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ إِحْسَانًا حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهًا وَوَضَعَتْهُ كُرْهًا وَحَمْلُهُ وَفِصَالُهُ ثَلَاثُونَ شَهْرًا حَتَّى إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ (46:15)
• 46:15 (Asad) NOW [among the best of the deeds which] We have enjoined upon man is goodness towards his parents. [16] In pain did his mother bear him, and in pain did she give him birth; and her bearing him and his utter dependence on her took thirty months. [17] and so, when he attains to full maturity and reaches forty years, [18] he [that is righteous] prays: “O my Sustainer! Inspire me so that I may forever be grateful for those blessings of Thine with which Thou hast graced me and my parents, and that I may do what is right [in a manner] that will meet with Thy goodly acceptance; and grant me righteousness in my offspring [as well]. Verily, unto Thee have I turned in repentance: [19] for, verily, I am of those who have surrendered themselves unto Thee!” -
chapter:46, verse 15,
وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ وَهْنًا عَلَى وَهْنٍ وَفِصَالُهُ فِي عَامَيْنِ أَنِ اشْكُرْ لِي وَلِوَالِدَيْكَ إِلَيَّ الْمَصِيرُ (31:14)
• 31:14 (Asad) “And [God says:] ‘We have enjoined upon man goodness towards his parents: his mother bore him by bearing strain upon strain, and his utter dependence on her lasted two years: [14] [hence, O man,] be grateful towards Me and towards thy parents, [and remember that] with Me is all journeys’ end. [15] -
chapter 31, verse:14,
وَاعْبُدُواْ اللّهَ وَلاَ تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْئًا وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَبِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبَى وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالجَنبِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ إِنَّ اللّهَ لاَ يُحِبُّ مَن كَانَ مُخْتَالاً فَخُورًا (4:36)
• 4:36 (Asad) AND WORSHIP God [alone], and do not ascribe divinity, in any way, to aught beside Him. [46] And do good unto your parents, and near of kin, and unto orphans, and the needy, and the neighbour from among your own people, and the neighbour who is a stranger, [47] and the friend by your side, and the wayfarer, and those whom you rightfully possess. [48] Verily, God does not love any of those who, full of self-conceit, act in a boastful manner; -
chapter 4,verse: 36
وَقَضَى رَبُّكَ أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ الْكِبَرَ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلاَهُمَا فَلاَ تَقُل لَّهُمَآ أُفٍّ وَلاَ تَنْهَرْهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوْلاً كَرِيمًا (17:23)
• 17:23 (Asad) for thy Sustainer has ordained that you shall worship none but Him. And do good unto [thy] parents. [26] Should one of them, or both, attain to old age in thy care, never say "Ugh" [27] to them or scold them, but [always] speak unto them with reverent speech, -
, chapter 17, verse: 23
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ لاَ تَعْبُدُونَ إِلاَّ اللّهَ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَاناً وَذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسْناً وَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ وَآتُواْ الزَّكَاةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلاَّ قَلِيلاً مِّنكُمْ وَأَنتُم مِّعْرِضُونَ (2:83)
• 2:83 (Asad) AND LO! We accepted this solemn pledge from [you,] ' the children of Israel: [66] "You shall worship none but God; and you shall do good unto your parents and kinsfolk, and the orphans, and the poor; and you shall speak unto all people in a kindly way; and you shall be constant in prayer; and you shall spend in charity. [67] ”And yet, save for a few of you, you turned away: for you are obstinate folk! [68]
- and chapter 2, verse: 83

that we should hold our parents in high esteem.
Do watch this video that is related to this topic,

remember me in your prayers
amel soname
if you have any questions
feel free to email me
amel_soname@yahoo.com



Category: 1 comments

1 comment:

tilak said...

I want to contact you

Post a Comment